Выйшаў альбом на вершы беларуска-яўрэйскіх паэтаў

Выйшаў альбом на вершы беларуска-яўрэйскіх паэтаў

Выйшаў «Yiddish Veršes» – альбом песень на вершы яўрэйскіх паэтаў Беларусі, якія пісалі на ідышы ў першай палове ХХ стагоддзя.

Творы Лейба Найдуса (1890–1918), Мойшэ Кульбака (1896–1937), Ізі Харыка (1898–1937) і Абрама Рэйзена (1876–1953) пераасэнсавалі Palina, Tok Rukoo, KOOB, WTBSK, Syndrom Samazvanca, Лайтовы і Anastasia Rydlevskaya. Атрымаліся кампазіцыі на розны, але адназначна добры густ: тут і даб, і электроніка, і рэп, і арт-рок.

Цэнтр беларуска-яўрэйскай культурнай спадчыны ініцыяваў праект у партнёрстве з музычным лэйблам Radio Plato для таго, каб вярнуць у культурную прастору пласт беларускай гісторыі і творчай спадчыны, які дзесяцігоддзі несправядліва заставаўся ў цені. Прынцыповы момант: усе, хто прыклалі руку да кампіляцыі, намагаліся не проста вярнуць страчанае, а натуральна ўбудаваць яго ў сённяшні дзень.

Артысты вельмі грунтоўна падышлі да працы над праектам – і на адмысловай інстаграм-старонцы можна паглядзець іх відэадзённікі-рэфлексіі вакол твораў, якім яны далі новае прачытанне. «Пасля таго як мы з дапамогай экспертаў сабралі складанку паэтаў і вершаў, артыстам была дадзена поўная воля творчасці, – дзеліцца куратарка праекта Мая Кацнэльсон. – Яны абіралі, вывучалі, перажывалі, пераасэнсоўвалі – і шчыра дзяліліся тым, як у нейкі момант тэкст рабіўся “іх”. Усё, што атрымалася, – не стылізацыя і не рэканструкцыя, а натуральны, арганічны працяг спадчыны, якая дала новыя парасткі».

 

 

Palina

«Калі скончваюцца сэнсы і адказы, бывае тэрапеўтычна паглядзець у мінулае. Таму мне заўжды цікава ўдзельнічаць у рэтраспектыўных праектах. Я выбрала Ізі Харыка “Не жыві ў паняверцы…” менавіта з-за радка “шукай сілы на шчасце”. Простая і актуальная думка, імпульс. Музычна я хацела стварыць адчуванне радасці пасярод брутальнай манатоннай рэчаіснасці. А яшчэ мяне натхнілі заняткі хіп-хопу».

 

Tok Rukoo

«Я ўпершыню нешта запісваў не па-англійску, і тут атрымалася адразу на трох мовах: беларускай, ідышы і маёй фантазійнай французскай. Бо фраза “Sérénade Mélancolique” – яна ж быццам бы на французскай, але я нават не спрабаваў даведацца, як правільна яе вымаўляць, зрабіў хутчэй беларускую версію гучання слова».

 

Лай товы

«Як гэта часта бывае, я заходжу ў перапіску з Андрэем Курсам [беларускі бітмэйкер, з якім стала супрацоўнічае Лайтовы і шматлікія іншыя артысты. – заўв. 34] – і цудоўным чынам знаходжу той самы бiт, на які вы чуеце трэк. Мяне вельмі ўразіў сэмпл адтуль: гэта раяль. І менавіта тэма раяля, што стаіць у пустой, цёмнай, сіняй прасторы, прысутнічае ў вершы Кульбака. Усё так супала, што ў мяне пайшлі дрыжыкі. Так і з’явіўся трэк».

 

Anastasia Rydlevskaya

«Выбіраючы верш, я не адштурхоўвалася ад таго, ці рэзануе ён са мной. Я спрабавала адчуць рытм і мелодыю. Калі прачытала фразу “Howl Howl Raging Winds”, зразумела, што ўжо чую, як гэта гучыць. І толькі пасля, звярнуўшы ўвагу на сэнс, зразумела, што ён неверагодна моцна адгукаецца ў маіх вобразах і перажываннях. У гэтай сінхраніі і нарадзілася песня».

 

KOOB

«Мне вельмі спадабаўся твор. Гэта такі расслаблены, але ў той жа час палаючы мэсэдж, які мяне моцна ўразіў. Запісваць было надзвычай цікава. Я адразу зразумела, у якім кірунку хачу ісці з гэтым вершам, і ўпершыню вырашыла паспрабаваць спрадзюсаваць трэк сама. Але потым паклікала на дапамогу майго сябра – лонданскага прадзюсара Томаса Вэрэла, і ён крыху дапамог давесці яго да канца».

 

Syndrom Samazvanca

«Хацелася зрабіць нешта светлае, і нам трапіліся пераклады Ізі Харыка. Сярод іх нашу ўвагу прыцягнуў урбаністычны лёгкі верш, які і лёг у аснову нашай песні. Нам здаецца, што атрымалася перадаць настрой: вецер, трамвай, вечаровы горад, усе стомленыя ідуць, але спадзяюцца, што сілы яшчэ вернуцца – і мы зноў рушым наперад».

 

WTBSK

«Мы шмат часу правялі над гэтай песняй, вывяралі кожны гук. Хацелася, каб яна была зусім сваёй – непрадказальнай, не ў класічным рэгі ці даб-гучанні, але такой жа павольнай, светлай і добрай».

 

 

  Слухаць «Yiddish Veršes» на стрымінгах

 

Live-прэзентацыя «Yiddish Veršes» адбудзецца 13 чэрвеня ў Cvi Parkas у Вільні ў межах «Ночы культуры» (Kultūros Naktis). Уваход вольны. Івэнт у Facebook – па спасылцы.

 

Лінгвістычная даведка

У пачатку ХХ стагоддзя ідыш быў адной з моў, на якіх стваралася літаратура Беларусі. У 1920–1930-х ідыш быў дзяржаўнай мовай нароўні з беларускай, польскай і рускай. Літвацкі ідыш – паўночны дыялект усходняга ідышу – шырока гучаў у Менску, Смаргоні, Бабруйску і іншых гарадах. На ідышы адукоўвалі, выдавалі перыёдыку, ставілі спектаклі і, вядома, пісалі вершы. Масавыя савецкія рэпрэсіі, а пасля Другая сусветная вайна і Халакост знішчылі большасць беларуска-ідышскіх пісьменнікаў, а таксама іх чытачоў. І сёння Беларусь – адзіная краіна ў рэгіёне, дзе ідыш не вывучаецца і не выкладаецца ў дзяржаўных установах, а культурная спадчына па-ранейшаму чакае пільнай увагі адмыслоўцаў.

 

Візуал: © Yiddish Veršes, Belarusian-Jewish Cultural Heritage Center, Radio Plato, 2025. Фота артыстаў: KOOB – Alina Masavets, Anastasia Rydlevskaya – Timofei  Andreev.

10 фаворитов Young Blood на Jager Music Awards. Выбор 34mag

10 фаворитов Young Blood на Jager Music Awards. Выбор 34mag

Выбираем 10 беларусских финалистов премии Jager Music Awards, которые, на наш взгляд, достойны побороться за главный приз.

Восеньская «Петля»: фотарэпорт з канцэрта

Восеньская «Петля»: фотарэпорт з канцэрта

Фіксуем адзін з галоўных канцэртаў гэтай восені – сольны выступ «Петли Пристрастия» ў Менску.

3,5 альбома, которые выходят сегодня

3,5 альбома, которые выходят сегодня

Тэтчер-рок от Destroyer, зрелый соул от Jessie Ware и прощальная ипишка Wild Beasts.

Што такое буцік-фестываль?

Што такое буцік-фестываль?

Распавядаем пра чарговую slow-плынь, на гэты раз у фестывальным руху.

Сталовыя прыборы: фотарэпорт са Stolovka Fest

Сталовыя прыборы: фотарэпорт са Stolovka Fest

Фотарэпорт з буцік-фестывалю электроннай музыкі Stolovka Fest.

Прэзентацыя кліпаў: SnopSnoŭ

Прэзентацыя кліпаў: SnopSnoŭ

Менскі гурт SnopSnoŭ прадстаўляе два музычныя лайв-відэа пра боль душы, разадранай знешнімі і ўнутранымі пантэрамі.

Разношенные кроссовки Wu-Tang Clan

Разношенные кроссовки Wu-Tang Clan

Обзор новой пластинки шаолиньских рэперов «The Saga Continues».

Дорнблюз: эксперименты Ивана Дорна в Минске

Дорнблюз: эксперименты Ивана Дорна в Минске

Блиц-интервью с Дорном и фоторепорт с первой концертной презентации альбома OTD.

6 альбомов, которые выходят сегодня

6 альбомов, которые выходят сегодня

Бодрый альбом Бека, яркая St. Vincent, мощный King Krule, четкие «Ву-Танги», эпичная Pink и концептуальные Super Besse – слушаем пятничную пачку новых альбомов.