Illa Falažynski праспяваў санэт Шэкспіра ў перакладзе Дубоўкі
Беларускі аўтар-выканаўца і мастак Illa Falažynski выпусціў альбом на тры кампазіцыі «Suzirańnie».
«Zachvareŭ na ciabie» і «Adzinoty, 5» цалкам напісаныя Іллём, «Dalej» створаны паводле санэту Уільяма Шэкспіра ў перакладзе Уладзіміра Дубоўкі. «Zachvareŭ na ciabie» – эмацыйная гісторыя пра моцнае захапленне – на мяжы з хваробай. «Adzinoty, 5» – песня-рэфлексія пра прастору памяці і самоты. «Dalej» – глыбокая і трывожная кампазіцыя пра цяжкі шлях і пошук сэнсу.
«Песні, якія ўвайшлі ў новы сінгл, не зусім новыя, — кажа аўтар. — Я запісваў іх жыўцом на камеру яшчэ ў 2020 годзе – у час абмежаванняў – для свайго YouTube-праекта “Песьні на карантыне”. І цяпер іх можна знайсці на канале і параўнаць з новымі студыйнымі версіямі».
На вокладцы альбома можна пабачыць новую карціну Іллі Фаляжынскага «Suzirańnie». У ёй мастак звярнуўся да стылю пуантылізм, для якога характэрная тэхніка пісьма асобнымі кропкавымі ці прамавугольнымі мазкамі. Карціна – пра адчуванне радзімы нават па-за яе межамі: у абрысах варшаўскай пальмы праглядаецца беларуская бярозка.