Да выхаду рыхтуецца беларускі пераклад рамана «Каханне падчас халеры» нобелеўскага лаўрэата Габрыэля Гарсія Маркеса. Мы падрыхтавалі восем трапных цытат з кнігі, якімі ты можаш казырнуць у любым інтэлектуальным коле.








«Каханне падчас халеры» Маркес выпусціў у 1985 годзе. Гэта першы раман, які з’явіўся пасля атрымання аўтарам Нобелеўскай прэміі. Нягледзячы на папулярнасць, па-беларуску творы Маркеса асобнай кнігай выйдуць упершыню. Каб рэалізаваць такі праект, на сайце ulej.by была запушчана краўдфандынгавая кампанія (якая, дарэчы, вельмі блізкая да паспяховага заканчэння).
Выданне стане другой кнігай у серыі Noblesse Oblige – твораў нобелеўскіх лаўрэатаў у беларускіх перакладах. Раней пабачыў свет «Голад» нарвежскага пісьменніка Кнута Гамсуна. Пераклаў Маркеса на беларускую Карлас Шэрман. Noblesse Oblige – гэта сумесны праект дабрачыннага фонду «Вяртанне» і выдавецтва «Янушкевіч».
Можна дапамагчы грашыма, часам ці 3D-прынтарам.
Заснавальніца праекту «Прамянi Дабрынi» расказвае, як зрабіць жыццё дзяцей, якія апынуліся ў складаных умовах, больш яскравым і цікавым.
Гэтыя лайфхакі пераўтвораць твой зварот у баявы інструмент змагання за справядлівасць.
Твой шанец павучыцца два гады ў Тбілісі і атрымаць дыплом Міжнароднага бакалаўрыяту (IB) у галіне еўрапейскіх даследаванняў.
Дзе шукаць звесткі пра сваякоў і як гэта ўсё кампанаваць?
Пра ўзаемаадносіны чалавека і прыроды.
Агеньчык, што распаляе любоў да беларускай культуры.
Глядзі відэа добрага настрою.