Да выхаду рыхтуецца беларускі пераклад рамана «Каханне падчас халеры» нобелеўскага лаўрэата Габрыэля Гарсія Маркеса. Мы падрыхтавалі восем трапных цытат з кнігі, якімі ты можаш казырнуць у любым інтэлектуальным коле.








«Каханне падчас халеры» Маркес выпусціў у 1985 годзе. Гэта першы раман, які з’явіўся пасля атрымання аўтарам Нобелеўскай прэміі. Нягледзячы на папулярнасць, па-беларуску творы Маркеса асобнай кнігай выйдуць упершыню. Каб рэалізаваць такі праект, на сайце ulej.by была запушчана краўдфандынгавая кампанія (якая, дарэчы, вельмі блізкая да паспяховага заканчэння).
Выданне стане другой кнігай у серыі Noblesse Oblige – твораў нобелеўскіх лаўрэатаў у беларускіх перакладах. Раней пабачыў свет «Голад» нарвежскага пісьменніка Кнута Гамсуна. Пераклаў Маркеса на беларускую Карлас Шэрман. Noblesse Oblige – гэта сумесны праект дабрачыннага фонду «Вяртанне» і выдавецтва «Янушкевіч».
Архівы Сяргея і Дзмітрыя Брушко.
Гендарна нейтральная даведка пра мову, якая тычыцца сэксуальнай арыентацыі.
10 friendly tips for Western journalists on how to create content about Belarus.
Разам з «А-100 Дэвелапмент» расказваем пра тых, хто рухаў развіццё авіяцыі наперад.
Набыць абновачкі, паслухаць музыку, патусіць.
Ноч паміж агнём, лесам і музыкай.
Як даследаваць сваю сям’ю не праз дакументы, а праз эмоцыі.