Да выхаду рыхтуецца беларускі пераклад рамана «Каханне падчас халеры» нобелеўскага лаўрэата Габрыэля Гарсія Маркеса. Мы падрыхтавалі восем трапных цытат з кнігі, якімі ты можаш казырнуць у любым інтэлектуальным коле.








«Каханне падчас халеры» Маркес выпусціў у 1985 годзе. Гэта першы раман, які з’явіўся пасля атрымання аўтарам Нобелеўскай прэміі. Нягледзячы на папулярнасць, па-беларуску творы Маркеса асобнай кнігай выйдуць упершыню. Каб рэалізаваць такі праект, на сайце ulej.by была запушчана краўдфандынгавая кампанія (якая, дарэчы, вельмі блізкая да паспяховага заканчэння).
Выданне стане другой кнігай у серыі Noblesse Oblige – твораў нобелеўскіх лаўрэатаў у беларускіх перакладах. Раней пабачыў свет «Голад» нарвежскага пісьменніка Кнута Гамсуна. Пераклаў Маркеса на беларускую Карлас Шэрман. Noblesse Oblige – гэта сумесны праект дабрачыннага фонду «Вяртанне» і выдавецтва «Янушкевіч».
Чым 40-гадовае цела цікавейшае за 20-гадовае? Фатографка Дзіна Даніловіч распавядае біяграфію свайго цела.
Разглядаем целы, слухаем гісторыі самай бачнай пары ў менскай хіп-хоп тусоўцы.
Доўгія-доўгія выходныя Ані Жданавай, Мацея Сабурава, Аляксандра Карнейчука, Вовы Булаўскага і Машы Пархімчык.
Парады псіхалагіні і кар’ернага коўча.
Пачуццёвая музыка для прыгожай вясны.